I understand just train-station = ich versteh nur bahnhof
sorry, my english is under all pig = entschuldige, mein englisch ist unter aller sau
I think I spider = ich glaub ich spinne
the devil will i do = den teufel werd ich tun
my lovely mister singing club = mein lieber herr gesangsverein
come on...jump over your shadow = komm schon...spring über deinen schatten
you walk me animally on the cookie = du gehts mir tierisch auf den keks
there my hairs stand up to the mountain = da stehen mir die haare zu berge
tell me nothing from the horse = erzähl mir keinen vom pferd
don't ask after sunshine = frag nicht nach sonnenschein
it's not good cherry-eating with you = es ist nicht gut kirschen essen mit dir
now it goes around the sausage = jetzt geht's um die wurst
there you on the woodway = da bist du auf dem holzweg
holla the woodfairy = holla die waldfee
I hold it in head not out = ich halt's im kopf nicht aus
now butter by the fishes = jetzt mal butter bei die fische
I see black for you = ich seh schwarz für dich
your are so a fear-rabbit = du bist so ein angsthase
known home luck alone = trautes heim, glück allein
are you save? = bist du sicher?
give not so on = gib nicht so an
heaven, ass and thread! = Himmel, Arsch und Zwirn!
Human Meier = Mensch Meier
you have not more all cups in the board = du hast nicht mehr alle tassen im schrank
she had a circleroundbreakdown = sie hatte einen kreislaufzusammenbruch
I know me here out = ich kenn mich hier aus
I fall from all clouds = ich fiel aus allen Wolken
no one can reach me the water = niemand kann mir das wasser reichen
not the yellow of the egg = nicht das gelbe vom ei
everything in the green area = alles im grünen bereich
I die for Blackforrestcherrycake = Ich sterbe für Schwarzwälderkirschtorte
it walks me icecold the back down = es läuft mir eiskalt den rücken runter
I'm foxdevilswild = ich bin fuchsteufelswild
3 Kommentare:
Haste die von dem Kommilitonen aus dem Erzgebirge?
"hairs" bedeutet aber Schahmaar, nicht Haar.
und auch Schamhaar
Kommentar veröffentlichen